Abbiamo solo un paio di imputazioni da poco per armi, e qualche multa non pagata.
Sve što imamo su optužbe za nošenje oružja i prekoraèenje brzine.
Se siete fra le migliaia di uomini che soffrono di difficoltà di erezione sapete già che non è un problema da poco.
Hiljade muškaraca ima problem s erekcijom. I to nije smešno.
Interrompiamo la programmazione per mostrarvi alcune terribili immagini dell'assalto terroristico alla Jordan Tower, concluso da poco.
Prekidamo redovan program da bi vam preneli strašnu vest o napadu na Džordan Kulu, koji je nedavno prekinut.
Chris, non sapevo che fosse da poco nell'azienda e lei mi piace, ma non c'è possibilità che voi gestiate il mio fondo pensioni, non a breve, quindi basta lavorare, si rilassi, si goda la partita.
Znaš, nisam imao pojma da si tamo novi. Sviðaš mi se, ali nema šanse da upravljate našim fondom. To se neæe skoro dogoditi, ortak.
Il suo amico Kashiwara è morto da poco.
Управо му је умро друг Кашивара.
Perche' sono entrato nel programma da poco.
Zato što sam se prikljuèio programu.
Ho sentito dire che hanno deciso da poco di aggiungerci più luppolo.
Èuo sam da su nedavno odluèili staviti više pjene.
Abbiamo da poco costruito un centro di ricerca anche in Antartide, nella speranza di sviluppare fonti di energia rinnovabile a basso costo e di eliminare la dipendenza mondiale dai combustibili fossili.
Nedavno smo proširili istraživaèko postrojenje na Antarktici u nadi razvijanja jeftinih, obnovljivih izvora energije kako bismo eliminirali svjetsku ovisnost o fosilnim gorivima.
Ho da poco scontato una pena di 10 anni... durante i quali l'unica cosa da leggere era... la tua cosiddetta tesina su Napoleone Bonaparte, che avevi nello zaino.
Nedavno sam otpušten s kazne od deset godina.. Tijekom kojih mi je bilo dopušteno samo èitanje predmeta... tako i tvoje tzv. izvješæe o Napoleonu Bonapartu, iz tvoje školske torbe.
Non molte squadre vanno lontano, e vedertici arrivare e' stato... non e' stato da poco.
Malo manjih klubova stignu dotle. I veliki je uspeh što ste stigli dotle, i što ste odlièno igrali.
E' rimasta vedova da poco, Cat.
Само што је постала удовица, Кет.
È da poco che lavoro qui.
Ja tek poèeo da radim ovde.
La nostra unica speranza, non una speranza da poco... e' che persone come noi collaborino per aiutarsi a vicenda.
Naša jedina nada, i to dobra, je da se ljudi poput nas ujedine i pomognu jedni drugima.
Brutta pettegola Latina, e da poco, Dolores.
Пуно причаш у последње време, Долорес.
Be', sono una vecchia celebrita' con una lavoro da poco.
Ја сам бивша славна личност на послу који се минимално плаћа.
Forse sei stato da poco ricoverato in ospedale, ma ora va bene.
Možda ste nedavno hospitalizovani? Ali sada ste dobro.
In un mattatoio, ma da poco, ha chiuso.
U klanici, ali nedavno je zatvorena.
Sono nel settore privato da poco piu' di quattro anni, ora.
Пензионисан. Радим приватно нешто више од четири године.
O forse il signor Spock vi ha fatto detonare un dispositivo a fusione fredda subito dopo che una civiltà che ha da poco inventato la ruota ha potuto vedere una nave spaziale emergere dall'oceano!
A možda je i g. Spock detonirao hladnofuzijsku napravu u njemu odmah nakon što je civilizacija koja jedva da je izumila kotaè tek tako ugledala zvjezdani brod kako se uzdiže iz oceana!
Ho da poco visto il volto di mia figlia per la prima volta.
Управо сам се вратио, видео сам ћеркицу по први пут.
Ho anche comprato una casa nuova, da poco.
Купио сам јој нови стан у центру.
Sebbene sia un desiderio irrealizzabile, non è da poco aspirare all'immortalità di un diamante.
Nije mala stvar poželeti ga, koliko god bio nedostižan, i težiti ka beskrajnoj sudbini kamena.
Sai, non e' roba da poco aver fatto un bambino.
Ima nečeg čarobnog kad stvoriš dijete.
Ho da poco festeggiato il quattordicesimo millennio.
Nedavno sam proslavila svoj 14. milenijum.
Guidavamo noi. Vi sembrera' cosa da poco, ma... guardai nello specchietto retrovisore e me ne accorsi all' improvviso.
Znam da to vama zvuči kao mala stvar, ali - (Smeh) - kada sam pogledao u retrovizor, sinulo mi je.
Da poco, mi trovavo a cena con un uomo che si vantava di aver dormito solamente quattro ore la notte prima.
Недавно сам вечерала са типом који се хвалио да је спавао само 4 сата претходне ноћи.
e ho visto questo palazzo che era stato costruito da poco nel 2005.
Jednog dana sam šetao kroz Junion Skver, i video sam ovu zgradu, koja samo što je bila izgrađena 2005.
Non è stata un'impresa da poco, perché i dermatologi sostengono che dovremmo riempire un bicchierino di lozione solare, e applicarla,
To nije bilo malo postignuće, jer dermatolozi preporučuju da sa sobom uvek imate čašicu napunjenu kremom za zaštitu.
Sono andato da poco in pensione dalla California Highway Patrol dopo 23 anni di servizio.
Недавно сам се пензионисао из калифорнијске друмске патроле, после 23 године рада.
Questa è un'antica collaborazione che abbiamo scoperto solo da poco.
Ovo je drevno partnerstvo koje smo mi tek nedavno otkrili.
Sapete, sono stato da poco in Sud Africa, e non si può andare in Sud Africa senza pensare a Mandela prigioniero per 27 anni.
Znate, upravo smo bili u Južnoj Africi i ne možete da odete u Južnu Afriku, a da ne mislite o Mandeli u zatvoru 27 godina.
gli ho risposto con il mio indirizzo e-mail di Harvard, perché da poco ero stato nominato membro lì.
Одговорио сам му са моје Харвард имејл адресе, јер сам недавно постао њихов члан.
Ma poi, per qualche motivo, sono passato ad altro, da poco.
Ali onda sam, iz nekog razloga, ušao u nešto drugo, baš skoro.
Da poco, ci è stato ricordato in modo tragico il potere distruttivo della natura stessa, dal recente terremoto in Haiti.
Nedavno nas je sama priroda tragično podsetila na svoju razornu moć sa skorim zemljotresom u Haitiju.
passando dal cervello da poco più di mezzo chilo del nostro antenato homo Habilis, al polpettone da più di un chilo e mezzo che tutti qui abbiamo tra le nostre orecchie.
krećući se od svega pola kilograma teškog mozga našeg pretka ovde, Habilisa, pa do skoro 1, 5kg teške veknice mesa koju svako ovde ima među ušima.
Quando un uomo si sarà sposato da poco, non andrà in guerra e non gli sarà imposto alcun incarico; sarà libero per un anno di badare alla sua casa e farà lieta la moglie che ha sposata
Ko se skoro bude oženio, neka ne ide na vojsku, i ne nameći na nj nikakav posao; neka bude slobodan u kući svojoj godinu dana i neka se raduje sa ženom svojom koju je doveo.
Hanno sacrificato a demoni che non sono Dio, a divinità che non conoscevano, novità, venute da poco, che i vostri padri non avevano temuto
Prinosiše žrtve djavolima, ne Bogu, bogovima, kojih nisu znali, novim, koji iz bliza dodjoše, kojih se nisu strašili oci vaši.
4.2697470188141s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?